June 11th, 2016

Моне5

Внезапные открытия-2

свершились благодаря тому, что на этот раз я смотрю первый сезон "Пустой короны"
а) в оригинале
б) уже более-менее разобравшись, ху там из ху.

В результате я услышала из уст Генриха V знаменитое The game's afoot ) Он произносит это перед штурмом Анфлера:
Поднят зверь.
С отвагой в сердце риньтесь в бой, крича:
"Господь за Гарри и святой Георг!"


Вот это "Поднят зверь" и есть "The game's afoot".
Оказывается, эта фраза была популярна ещё в шекспировские времена!

Кроме Генриха V, её употребляет Нортумберленд в "Генрихе IV" - правда, не в таком пафосном контексте, а скорее вскользь:
Before the game is afoot, thou still let'st slip.
В нашем переводе:
Не поднят зверь, а ты спускаешь свору.
Или в другом:
Ты дичи слишком рано не спугни.

Неудивительно, что опознать в этом "Игра началась!" довольно сложно )
Интересно, цитировал ли Холмс Шекспира или эта фраза была в его время просто распространённой и не вызывала никаких аналогий с шекспировскими пьесами.

Второе касается вот этого молодого человека приятной наружности - герцога Омерля, сына герцога Йорка и друга короля Ричарда II:



В первом эпизоде "Ричард II" он показан как довольно слабая и неприглядная личность. Однако в четвёртом эпизоде "Генрих V" он уже отважный военачальник, героически гибнущий при Азенкуре. Теперь он носит титул герцога Йорка (который после его гибели получит племянник Ричард, отец будущих королей Эдварда IV и Ричарда III).

То ли создатели фильма как-то упустили из виду, что Омерль из "Ричарда II" и герцог Йорк из "Генриха V" - один и тот же человек, то ли к четвёртой серии уже благополучно забыли, кто его играл в первой, но парень сильно изменился за лето:



Colour-blind casting, конечно, вещь во многих случаях оправданная, но на этот раз дошло до абсурда.
Правда, вряд ли кто-то из зрителей, за исключением разве что сильно увлечённых историей английского Средневековья, это заметил )